Le terrorisme est primitif et atavique.
恐怖主

始
,
过时
。
, 隔代遗传
法 语 助 手
词:
词:
度
,世纪
;
;
归属感
;
,先辈
;
;
;
,世袭
;
;
,先天
,天赋
,固有
;Le terrorisme est primitif et atavique.
恐怖主

始
,
过时
。
Une sécurité, enfin, qui doit se libérer des réflexes ataviques et anachroniques et favoriser dans ce village planétaire qui est en train de se construire, les vertus de la confiance et de la coopération.
最后,这
种必须使自己摆脱过时
、
时代
条件反射,并且促进在目前正在形成
全球村中
信任与
作
长处
安全。
Ce serait une grave erreur que de ne tenir aucun compte de ces mouvements, au prétexte qu'ils seraient à base purement idéologique et seraient seulement en quête d'un nouvel «isme» auquel vouer une haine atavique.
如果把这些运动简单地斥之为从已经过时
意识形态中寻找
种新
“主
”以供仇视
话,那将
种严重
错误。
Nous pouvons dire aujourd'hui avec suffisamment de confiance que ces forces ataviques font désormais face à une communauté internationale qui agit de concert dans une entreprise commune pour leur refuser à jamais toute capacité d'agir ou de soumettre notre monde à ces atrocités.
今天,我们可以相当自信地说,这种野蛮势力现在面对
,国际社会齐心协力、共同努力使他们
能或永远
再能对世界再犯下这样
暴行。
En soumettant notre proposition, nous nous faisons l'écho des États Membres et des guides de l'opinion publique, qui déclarent que le droit de veto atavique est pareil à une obsession qui n'a pas sa place à l'heure de la mondialisation, qui expriment leur préoccupation croissante face au recours à cet instrument et qui sont en accord avec le Représentant permanent de l'Espagne quand il a affirmé que le veto est la mère de tous les pouvoirs des Nations Unies.
我们提出
建议反映了会员国和舆论工作者
观点,他们指出过时已久
否决权
种
适
全球化世界
陈腐观念,对使用这种手段表示日益关切,并同意西班牙常驻代表有关否决权
联
国所有权力之母
说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false